Indymedia Italia


Indirizzo mittente:
Indirizzo destinatario:
Oggetto:
Breve commento per introdurre l'articolo nella mail:


http://italy.indymedia.org/news/2006/09/1147331.php Nascondi i commenti.

L'ultima frontiera
by Elias Monday, Sep. 11, 2006 at 11:10 PM mail:

Gran bella miniserie sui sardi, barbari e sanguinari

Complimenti signor Marcello Fois, gran bella prova di scenografia, gran bell'omaggio a casa Savoia ed alla sua opera civilizzatrice. Anche la pena per gli infami... Spero che in Sardigna d'ora in avanti la gente ci pensi un bel po' sopra prima di comprare i suoi libri.

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum

Il Signor Marcello Fois
by Ta Yung Monday, Sep. 11, 2006 at 11:39 PM mail:

Nato a Nuoro, Marcello Fois fa parte della nuova leva degli autori italiani di gialli di qualità. Laureato in Italianistica a Bologna nel 1986, il suo primo romanzo, Ferro Recente, pubblicato nel 1992, riscosse numerosi consensi. Le sue storie sono principalmente ambientate in Sardegna, ma anche a Bologna e Roma. Ha vinto numerosi premi: Premio Calvino nel 1992 per Picta, Premio Dessi nel 1997 per Nulla e anche il Premio Scerbanenco nel 1998 per Sempre Caro. Scrittore prolifico anche per il teatro, è stato sceneggiatore della serie televisiva Distretto di Polizia.

http://manogialla.bastulli.com/Fois/Fois.htm

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
Su telefirmi fiat una cagada
by sardu Tuesday, Sep. 12, 2006 at 12:26 AM mail:

Ken''e abisonju de torrai finsas a De Seta cun "Banditi a Orgosolo", "Disamistade" de Cabiddu fiat totu un'atra cosa. Cabiddu est comunista, no si bregùnjat de essi sardu e at fatu unu traballu bonu, Fois ita esti?

M'ap'a sballiai ma mi parit de grefa diessina e, craramenti, sa sua no esti literadura sarda, ma literadura italiana. E cun custu telefirmi at fatu literadura italiana leja puru.

Ayo', ma ita si abetastis? E it'est, Fois si pariat unu literau orgànigu a sa natzioni sarda?

Sa literadura sarda est atra cosa:
http://comitau.org//Mangaras/ainas/Ita_esti_sa_literadura_sarda.pdf

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
Ma ita?
by No literau Tuesday, Sep. 12, 2006 at 1:26 AM mail:

Deu no seu literau, ma calincunu librixeddu mi ddu seu liju.

Custa stòria mi parita sa còpia leja de "Caccia grossa" de Giulio Bechi. Unu lìbru ki mancai no est scritu de unu sardu se sa Sardìnnia kistionat, e kistionat narendi cosa meda mellus de sa ki at bòfiu nai Fois cun-i custu filmi.

Custu film spricat pagu e nudda de sa Sardìnnia de su prìmu de su Noixentu. Narat de pressi calincuna cosa, ke sa crisi de is bancas, de su probrema de is bendidus. Perou su beru Elias (ki ddi narat Serra Sanna de sangunau) no at fatu mai su bandidu ke Robin Hood, donendi totu a is pòburus. At fatu meda atru, bocendi a sa genti ki no boliat andai a traballai is terras suas, e bocendi a is àtrus propietarjus ki andant contras de issu, etc...
Duncas custu filmi no fai atru ke ponni atras umbras in su ki si connoscit de sa Sardìnnia in su continenti. Certu, fai biri unus cantu de lepas, de bistimentas traditzionalis, umperat a bràvus atoris sardus (e m'anti nau puru ki arrexinariamenti su filmi si depiat arrecitai in sardu e a pustis tradusi in italianu o ponni is sutatìtulus, perou sa Rai de arroma no at bòfiu) peru no bogat umbras e dividi is bràvus de una parti e is malus de s'atra. E castia pagu pagu is sardus funti malus. E no est una kistioni sceti de infamis, de Carabineris e de bandidus.
Mi parit ki siat una kistioni ki oindì no dd'ant ancòra arrelta ancora: sa curtura ofitziali vs. curtura sarda. Curtura dominanti vs curtura subalterna, còdixi italianu vs codixi sardu. Antoni Pigliaru e Mialiànjulu Pira creu ki potzant ancora spricai calincuna cosa, mancai no totu su ki anti scrìtu est bàlidu ancora.

No literau.

P.S.: E basta a scriri "Sardigna" in d-unu scritu italianu. Si strùpiat una lìngua kena donai fortza a su ki si bolit nai. Scriri "Sardegna" no fai menu sardu su ki scriri, ma prus inteligenti sceti!

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
ssssshhhhhhhhhhhhh
by sardus Tuesday, Sep. 12, 2006 at 11:57 AM mail:

A me il film non è piaciuto, molto romanzato, le ambientazioni potevano andar bene anche in basilicata, calabria e altro, insomma dove il brigantaggio ha avuto forti radici.
per il resto............
come al solito tutto ciò che riguarda i sardi, letteratura film e altro, fatto dai sardi se non ha un taglio "nazionalista", non va bene.

meno male che ci sono i veri sardi vestiti di velluto veri smanettatori in internet.
Provate voi a scrivere se ci riuscite.
diversamente silenzio!!!!!!!

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
e poba o sardus
by pieno di gente che scrive Tuesday, Sep. 12, 2006 at 12:44 PM mail:

guarda che se ti giri intorno (ma tu sai solo buttare merda a chi vedi intorno) è pieno di gente che scrive cose dignitose qua in Sardigna...

ma cosa hai contro chi difende la ns dignità, anche se fosse solo a parole o su internet? ti hanno scocciato la pivella? o hanno una pivella che invidi?

cercatene una anche te, e vedrai che la trovi

ciao

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
SHHHHHHHH
by sard_us Tuesday, Sep. 12, 2006 at 1:58 PM mail:

i soliti volgari.

ZITTTI

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
Po sardus
by No literau Tuesday, Sep. 12, 2006 at 2:12 PM mail:

O Sardu, labai ki su probrema no est de fai curtura prus o mancu natzionalista. Su probrema est a fai curtura de manera crara e sintzilla, kene strupiai sa stòria e kene narai cosas frassas.
E no bolit nai a amparai is intelletualis "amigus" e a bociri is nemigus: Fois podit essi puru ki at scritu cosas bonas, perou custa fiat una cagada, mancai s'arrecostrutzioni de sa bistimenta traditzionalis fiat sentzilla, mancai ant umperau a atoris sardus bràvus meda e mancai unu sçacu mannu de atras cosas. Custu no bolit nai nudda, ca depeus castiai a su sentidu generali e no a is particularis sceti. E su sentidu generali de custu film no fiat bonu (cumenti no fiat aici tantu malu). Po nai est fatu meda mellus de "Disamistade" de Cabiddu, ca est stètiu unu filmi tropu romanzau, fatu a sa manera de "Hollywood", e in prusu cun atoris italianus. Inveças innoi nci fiant meda atoris sardus, e si biiat, ca ant donau a su filmi unu sentidu prus arreali.

No est a dividi obras curturali "nazionalis" vs "strajas", ma obras cruturali fatas beni e cun sentidu stòrigu arreali e no unu sentidu stòrigu spruinau in d-una stòria de amori.

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
o Sardus
by ma non sarai... Tuesday, Sep. 12, 2006 at 2:38 PM mail:

quello che ce l'ha fisso contro gli indipendentisti che secondo lui sarebbero figli di papà che ieri erano paninari poi frikettoni etc etc?

non dirmi che sei tu e che stiamo sprecando tempo ad ascoltarti...
dimmi di no per favore





versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
Una domanda
by uno Tuesday, Sep. 12, 2006 at 11:46 PM mail:

Vorrei fare una domanda, che non vuole essere polemica, e nasce da alcuni commenti letti qui sopra: ma secondo voi quando è che una libro/romanzo/testo in genere può essere categorizzato come "letteratura sarda"?
Solo quando è scritto in sardo?

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
Bah!
by XXX Wednesday, Sep. 13, 2006 at 12:53 PM mail:

Non credo che solo la letteratura in lingua sarda possa essere considerata la sola letteratura sarda. Secondo me è il tema che si tratta, la biografia degli autori, che fa di un'opera di letteratura un'opera di letteratura sarda. Cmq si può consultare G. Mameli o questo link http://comitau.org//Mangaras/ainas/Ita_esti_sa_literadura_sarda.pdf

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
Esagerazioni
by su maistu Wednesday, Sep. 13, 2006 at 6:19 PM mail:

Mah. Secondo me ci sono aspetti positivi e negativi in questa fiction. Da un punto di vista tecnico la iniserie è ben fatta, buona regia, buon ritmo, personaggi abbastanza credibili (a parte un nuorese con accento cagliaritano e Portolu orgolese con costume di Oliena). Le cose che non vanno bene sono, ad esempio, una mancata inquadratura nel contesto sociale, la legge delle chiudende, la fame (che non si vede), il disagio della classe meno abbiente; altro aspetto negativo è la trasformazione del bandito in paladino del popolo, sebbene sia vero che spesso i banditi sono diventati tali a causa di faide tra famiglie legate proprio al territorio. E' però vero che quando i piemontesi sono arrivati in Sardegna hanno trovato una situazione di disagio, manifestatasi in molteplici modi,tra i quali il banditismo, per l'appunto. Inoltre gli sceneggiatori sono, secondo me, riusciti nel compito di fare esprimere lo sdegno del tenente DE Marchi nei confronti di coloro che arrivavano e disprezzavano.Da questo punto di vista non mi sembra affatto che gli autori abbiano fallito. Ricordo a tutti che i banditi in Sardegna erano da considerare degli "animali": persone senza scrupoli e con un codice d'onore tutto loro. Non si pensi che fossero degli eroi, basta leggere il libro di Franco Fresi "Banditi di Sardegna". Piano quindi con la mitizzazione e l'esaltazione di queste figure.

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
@su maistu
by eh Wednesday, Sep. 13, 2006 at 8:20 PM mail:

ti stai dimenticando che oramai indysardegna è la patria dei veri sardi, duri e puri, tutti berritta e pecorino...

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
per XXX
by uno Wednesday, Sep. 13, 2006 at 8:26 PM mail:

Ho letto quell'articolo dal sito comitau, e, se sono riuscito a decifrare bene, secondo quell'articolo la letteratura sarda è solo la letteratura scritta in sardo.
O ho letto male?

PS: secondo me è una fesseria, ma non essendo uno né un linguista né uno studioso di queste cose sto un po' sondando i pareri

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
x eh
by curioso Thursday, Sep. 14, 2006 at 1:51 PM mail:

già mi piacerebbe vedere la faccia di culo che hai, tu e tutti quelli che scrivono su indymedia coglionate per offendere: ti stanno sul culo chi si dichiara sardo.

scommetto che ti conosco. e che hai davvero una bella faccia di culo. Non di cazzo, ti darei troppo valore.

comunque sono Pino della Marina, se ti sembro troppo anonimo come insultatore. Mi conoscono tutti.
se ti sto sul cazzo non c'è nulla di male, rispetto la tua opinione; ho solo la curiosità di vedere la tua faccia di merda. eh vedi, ho cambiato idea. Culo è troppo carino.



versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
risposta a uno
by XXX Friday, Sep. 15, 2006 at 12:52 AM mail:

non ho detto che la penso come gli autori che ho citato. ho solo messo delle indicazioni per vedere diverse concezioni di letteratura, tra cui, molto immodestamente, ho messo la mia nel commento precedente.

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
interpretiamo
by sustrangiu Monday, Sep. 18, 2006 at 4:09 PM mail:

Ma secondo voi si puo interpretare il film? chi rappresenta il tenente continentale? la seducente italia capace di farci dimenticare sa limba? e Francesca Satta Pintore che veste a sa continentalli ed è "diversa" dai suoi familiari? e il brigadiere "ghetta sa leppa, Elias!"? e ancora Sa Reina a chi la potremmo associare?

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum
Interpretazione
by Rebelle Monday, Sep. 25, 2006 at 2:07 PM mail:

Deo su film no l’appo idu, ma custu cummentu (leadu dae atteru forum) penso ki siet dignu de esse legidu…… A su nessi ca dada una visione significativa e no sa solita critica macca de su Sardu geloso……

Per chi ha visto la seconda parte di questa indegna porcheria(a parte la bravura di alcuni attori), una chiave di lettura appena abbozzata.

La "regina", la sorella cattiva dei Satta Pintore, istigatrice e "mente" del fratello bandito, incarna l'identità sarda ribelle, antica, non assimilabile.
Come tale, secondo un indirizzo narratologico di ispirazione moralista e con evidenti intenti "pedagogici", deve morire.
E puntualmente muore: la morte, secondo gli schemi propagandistici seguiti da questo generi di lavori, è l'unico "rimedio", l'unica "espiazione" accettabile per i "cattivi", per quanto umanamente comprensibile sia la ragione della loro "cattiveria"(una deformazione "ad hoc" dell'architettura narratologica di ispirazione classica).
A morire, in modo davvero orrendo e straziante, è non solo una donna, ma la metafora dell'identità sarda che non si piega.

Il bandito Satta Pintore: è il popolo che non accetta la sottomissione, e si ribella seguendo l'ispirazione della propria ancestrale cultura(la "regina").
Il bandito, ferito dal centurione italiano in maniera volutamente non letale, sembra fruire di una sorta di "pietas" che il vincitore riconosce allo sconfitto, una volta però che questi ha perso la sua "ispiratrice".
Ciò non di meno, il ribelle finisce in catene, ed incarcerato.
Il popolo indomito deve essere schiacciato: non necessariamente eliminato, ma immancabilmente ridotto in catene(mentre le sue guide vanno cancellate).
Mortificazione feroce e fetente sotto il profilo psicologico: la sorella minore, la "bella", ormai sposata all'uomo che ha umiliato suo fratello, va a trovare quest'ultimo in carcere.
La "sardità" buona ed integrazionista si mostra benevola ma severamente e sideralmente distante dalla "sardità" ribelle: l'oppressione è giusta per coloro che non accettano l'integrazione e la sottomissione. E va agevolata.

L'ufficiale piemontese: il maschio seduttore, bello, impertinente e ardito, come da buffonesca iconografia fascista, concede i suoi favori(ed il suo prezioso corredo genetico) alla "bella" sardignola, che allontana dalla sua famiglia(la sua comunità) ed ammaestra alla virtù della "civiltà"(la sottomissione coloniale).
L'amore della "bella" sardignola per codesto esemplare di nerboruto “maschio alfa” è la metafora della Sardegna che si piega, che accetta la "superiore civiltà" italica, l'unica capace di porre argine alle storture ed all'arretratezza di una società arcaica dipinta come la brutale patria di Caino.
Una terra di selvaggi, dove la "gente per bene", per essere tale, deve vestire una divisa italiana e praticare, o supportare, la caccia grossa al bandito(tipico esempio di "odio di sé", ispirato ad arte).

La "bella" sardignola è alfine appunto la Sardegna "innocente"(ignava), salvata da se stessa e condotta per mano verso la bontà di una superiore civiltà.
Non c'è rimedio alla dissociazione ed al tradimento della propria gente: è questo l'unico mezzo per riscattarsi ed accedere alle grazie dell'italianità.
La conclusione mostra la "bella" sardignola con un bimbo che evidentemente ella ha avuto con il fecondo principe azzurro piemontese: questo bimbo è la sardegna nuova, la sardegna normalizzata, italianista, moderna.

Vi sarebbero altri personaggi e passaggi rilevanti da analizzare(come il discorso pronunciato in occasione dell’ apertura dell’anno giudiziario, o il dialogo in grotta tra i banditi e l’emissario "dello stato"). Di certo, quale che sia la nazionalità dello sceneggiatore/autore, questo racconto si palesa come un esempio di morbosa ed impressionante “condanna” di un’intera cultura nazionale.
“Condanna” abbondantemente dettata da una forte e evidente impronta colonialistica.

Comunque, per l’immancabile fenomeno della psicologia a contraris, c’è da pensare che in molti abbiano parteggiato istintivamente per il “ cattivo” Elias ed il suo fedele fratello di sventura. In inglese si definisce questo fenomeno backfire.


Io più che sul folklore e sul velluto o non velluto porrei l’accento su questi punti…

Quel film propaga un colonialismo strisciante e, forse, Marcello Fois ne è complice (o vittima).

In bon'ora a tottus....

versione stampabile | invia ad un amico | aggiungi un commento | apri un dibattito sul forum

©opyright :: Independent Media Center .
Tutti i materiali presenti sul sito sono distribuiti sotto Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0.
All content is under Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 .
.: Disclaimer :.