|
Vedi tutti gli articoli senza commenti
|
2 anni
|
|
by
molti Wednesday, Jun. 22, 2005 at 4:15 PM |
mail:
|
stiamo ancora aspettando la feature sulla più importante, significativa e pericolosa (per i potenti) Resistenza degli ultimi decenni. Quella irachena.
più volte sollecitati ad utilizzare il materiale pubblicato nel nws avete sempre risposto con: "non abbiamo tempo" "ci stiamo lavorando" o "falla tu".
all' indomani dell' allarme rosso decretato del Comandate Insorgente tanto trendy * che piace al Movimento la feature è già pronta.
le ragioni citate sopra sono andate a farsi benedire.
la verità in realtà è un vero e proprio imbarazzo per la Resistenza irachena in quanto non assimilabile con il nostro modello di Resistenzache tanto ci piace, una Resistenza Pret a Porter. Firmata e facilmente distribuibile. Magari facendoci un viagetto turistico in loco, scrivere il prorpio libro con le impressioni al riguardo. In iraq il "viagetto" diventerebbe problematico.
La Resistenza irachena essendo di stampo prevalentemente (ma non solo) islamista risulta impresentabile nei nostri salotti rivoluzionari. Selvaggi. Preistorici. Fanatici.
Molto meglio meglio scrivere una bella feature su Sizzla giudicando ancora una volta con i nostri paramentri e montando un bel castello in aria.
* non vuole essere assolutamente un attacco al Comandante a cui va tutta la mia solidarietà.
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
APPELLO DALL'ITALIA
|
|
by
ADERITE Thursday, Jun. 23, 2005 at 4:56 PM |
mail:
|
"ALERTA ROJA" - LETTERA APPELLO ITALIA
INVIARE L'ADESIONE ALLA LETTERA/APPELLO ENTRO DOMANI 24 GIUGNO ALL'INDIRIZZO EMAI: maribel_1994@yahoo.it
SABATO SARA' TRASMESSA CON LE FIRME/ADESIONI RACCOLTE AI DESTINATARI.
GRAZIE. ANNAMARIA -------------
A los compañeros y compañeras del Ejército Zapatista de Liberación Nacional.
A los zapatistas de todas las comunidades de los Municipios Autónomos de los Caracoles de Oventic, Morelia, Roberto Barrios, La Garrucha, La Realidad.
en copia: A La Jornada. A los medios de comunicación nacional e internacional. A la sociedad civil mexicana. A los grupos y organizaciones mexicanas y en todo el mundo solidario con la lucha de los indígenas mayas de Chiapas y con todas las luchas por Democracia, Libertad y Justicia.
Los abajo firmantes, somos compañeros y compañeras de Italia, pertenecientes a muchas asociaciones, organizaciones sociales, instituciones, además que hombres y mujeres que desde el inicio del levantamiento zapatista - el primero de enero de 1994 en Chiapas - solidarizamos con los compañeros y compañeras rebeldes en lucha en ese rincón olvidado del mundo.
En estos mas de 11 años, seguimos de cerca su lucha, buscando de apoyarla según nuestras capacidades y posibilidad, y aprendiendo de verdad mucho de su forma de democracia, de su lucha de resistencia, de su manera creativa de llevar a cabo una tarea de la más difícil: la de vivir y organizarse en medio de una guerra real - aun no declarada - por parte del gobierno mexicano a través de sus ejércitos, regular y irregular (lo de los paramilitares).
Desde cuando llegó a Italia su comunicado de "Alerta Roja" estamos muy pendientes de lo que pueda ocurrir, nos gustaría a todos y todas llegar pronto por allá para llevar nuestra solidaridad el más posible cerca de ustedes, no solamente de manera virtual...
Como ciudadan@s italian@s y europe@s pedimos que: * se cumpla con el contenido del Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo * se dia actuación a la 'Cláusula Democrática' básica del Acuerdo Global entre la UE y México * se cumpla con las declaraciones de la UE respecto a los derechos de los pueblos indígenas.
Reiteramos además nuestro rechazo del co-financiamiento de la UE del 'Proyecto de desarrollo Social Integrado y Sostenible en la Selva Lacandona' que - como ya hemos expresados ante las instancias oficiales - no es un proyecto de 'cohesión social' conforme a los objetivos de las políticas europeas futuras de cooperación - anunciadas en la Cumbre de los Gobiernos de Europa y América Latina en Guadalajara en el 2004 - pero es mas bien un proyecto de contrainsurgencia, destinado solamente a aumentar la conflictividad en la zona.
Pedimos al Gobierno mexicano: * el cese inmediato al movimiento militar del Ejército mexicano * información pública y transparente que explique la mobilitacion del Ejército mexicano * el cumplimento de los Acuerdos de San Andrés, desechados con la promulgación de la Ley Indígena.
Nos comprometimos: * a estar pendientes de los acontecimientos en Chiapas * a informar lo más posible en tiempo real aquí en nuestro país * a organizar el apoyo en cualquier caso según la necesidad de ustedes
Queremos solo decirles que no nos hemos olvidado de ustedes y que no están solos porque su lucha de resistencia es la lucha que compartimos en todo el mundo.
22 de Junio de 2005
Firman:
Fondazione Zanchetta di Lucca; Comitato Chiapas "Maribel" di Bergamo; Comitato Chiapas di Torino; Cantieri Sociali di Roma; Bruno Bartolozzi directivo Football Club Internazionale Milano; Rivista CARTA; Comitato Chiapas XX Ottobre (Bassano del Grappa); Officina Shake (Castellanza); Spazio Sociale Anarchico Libera (Modena);
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
[EZLN] CHIAPAS ALLARME ROSSO..
|
|
by
EZLN INIZIATIVE IN ITALIA Thursday, Jun. 23, 2005 at 11:35 PM |
mail:
|
Sabato 25 giugno a Libera teo borghi dj '70, '80, '90
Allarme Rosso in Chiapas
20 giugno 2005 L'Ezln, tramite un comunicato urgente, annuncia una mobilitazione generale dei "regolari" dell'ezln, la clandestinità delle giunte del buon governo che amministrano i municipi autonomi zapatiste e altre misure d'urgenza, tra le quali l'invito ai cooperanti internazionale ad abbandonare immediatamente le comunità indigene, o di rimanervi a loro rischio. Libera, in assemblea, ha deciso di realizzare sul proprio sito un punto d'aggiornamento sulla situazione chiapaneca. Ogni giorno, tramite traduzioni e scambio d'informazioni con gli altri compagni, cercheremo di realizzare una finestra informativa sul Chiapas rebelde.
sabato 9 luglio 5° Compleanno di Libera dalle 21 pizze, torte e vino agratis per tutti o quasi..a seguire Teo Borghi dj
15-16-17 Luglio Zapatista Festa di presentazione Coordinadora -possibilità di campeggiare venerdì 15 luglio ore 20.30 cena sociale ore 21.30 dibattito+video dalle ore 24.00 Festa Samba con DJ Colbao
sabato 16 luglio ore 14.00 assemblea Coordinadora ore 19.00 presentazione del progetto Coordinadora ore 20.30 cena sociale ore 21.30 dibattito+video dalle 24.00 concerti A Band, sonido rebelde
domenica 17 luglio ore 14.00 assemblea Coordinadora ore18.00 dibattito+video dalle 20.00 pizze al forno a legna
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
[chiapas] EZLN: LETTERA ALLA SOCIETA' CIVILE NAZIONALE E INTERNAZIONALE
|
|
by
a.(((i))) Thursday, Jun. 23, 2005 at 11:37 PM |
mail:
|
è vera, è vera...:)
http://www.ezln.org/documentos/2005/carta050621.htm
non si tratta di piani d'offensiva militare, ma del fatto che EZLN sta decidendo di fare "un'altra cosa" da quel che ha fatto ed è stato finora, nei confini della lotta indigena...
sta scoccando l'ora sesta:)
¡que viva Mexico!, ¡cabrones!
EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL. MÉXICO. 21 de Junio del 2005.
A la Sociedad Civil Nacional e Internacional:
Señora, señorita, señor, joven, niño, niña:
Ésta no es una carta de despedida. A ratos va a parecer que sí, que es una despedida. Pero no. Es una carta de explicación. Bueno, eso trataremos. Originalmente esto vendría en un comunicado, pero hemos elegido esta forma porque, para bien o para mal, cuando le hablamos a usted casi siempre lo hicimos en este tono más personal.
Nosotros somos los hombres, mujeres, niños y ancianos del Ejército Zapatista de Liberación Nacional. Tal vez nos recuerde, nos alzamos en armas el 1 de Enero de 1994 y, desde entonces, hemos mantenido nuestra guerra contra el olvido y resistido la guerra de exterminio que los distintos gobiernos han emprendido, sin éxito, en contra nuestra. Nosotros vivimos en el último rincón de este país que se llama México. En ese rincón que se llama "Pueblos Indios ". Sí, así en plural. Porque por razones que aquí no daremos, en este rincón se usa el plural para todo: sufrimos, morimos, peleamos, resistimos.
Bueno, pues como usted bien sabe, resulta que, desde aquella madrugada del inicio del 94, hemos dedicado, primero con el fuego y luego con la palabra, nuestra lucha, nuestro esfuerzo, nuestra vida y nuestra muerte, exclusivamente a los pueblos indios de México, al reconocimiento de sus derechos y su cultura. Era lógico, los zapatistas somos abrumadoramente indígenas. Indígenas mayas, para ser más precisos. Pero no sólo, los indígenas en este país, no obstante haber sido la base de las grandes transformaciones de esta Nación, siguen siendo el sector social más agredido y más explotado. Si con alguien se han ensañado las guerras militares, y las guerras disfrazadas de "políticas", de despojo, de conquista, de aniquilamiento, de marginación, de ignorancia, es con los indígenas. La guerra en contra nuestra ha sido tan intensa y brutal que se ha convertido en lugar común el pensar que los indígenas sólo saldrán de su condición de marginación y ¡pobreza, si dejan de ser indígenas... o si están muertos. Nosotros hemos estado luchando 'por no morir y no dejar de ser indígenas. Hemos luchado por, vivos e indígenas, ser parte de esta Nación que se ha levantado sobre nuestras espaldas; de la que hemos sido los pies (casi siempre descalzos) con los que ha caminado en sus momentos decisivos; de la que hemos sido los brazos y manos que han hecho dar fruto a la tierra, y han levantado las grandes construcciones, edificios, iglesias y palacios de los que se enorgullecen los que tienen todo; de la que, con palabra, mirada y modo, es decir, cultura, somos la raíz.
¿Estamos lloviendo sobre mojado? Quizás es porque estamos en Junio, el sexto mes del año. Bueno, sólo queríamos señalar que el inicio de nuestro alzamiento no fue sólo un "Aquí estamos", gritado al oído de una Nación sordomuda por el autoritarismo de arriba. Fue también un "Esto somos y seguiremos siendo... pero ahora con dignidad, con democracia, con justicia, con libertad". Usted lo sabe bien, entre otras cosas, porque nos ha acompañado desde entonces.
Desgraciadamente, después de más 7 años empeñados en ese camino, en abril del 2001, los políticos de todos los partidos políticos (principalmente del PRI, PAN y PRD) y los autodenominados "tres poderes de la Unión" (o sea la presidencia, el congreso y los jueces) se aliaron para negarle a los pueblos indios de México el reconocimiento constitucional de sus derechos y su cultura. Y lo hicieron sin importarles el gran movimiento nacional e internacional que se levantó y unió con ese objetivo. La gran mayoría, incluidos los medios de comunicación, estaban de acuerdo en que debía saldarse esa deuda pendiente. Pero a los políticos no les importa nada que no les deje dinero y rechazaron la misma propuesta de ley que habían aprobado años antes, cuando se firmaron los Acuerdos de San Andrés y la Cocopa hizo una propuesta de reforma constitucional. Lo hicieron porque pensaron que, pasado un poco de tiempo, a todos se les olvidaría. Y tal vez a muchos se les olvidó, pero a nosotros no. Nosotros tenemos memoria y fueron ellos: el PRI, el PAN, el PRD, la presidencia de la república, los diputados y senadores y los jueces de la Suprema Corte de Justicia de la Nación. Sí los pueblos indios siguen hoy en el sótano de esta Nación y siguen padeciendo el mismo racismo de hace 500 años es por ellos. No importa qué digan ahora que se están preparando para las elecciones (o sea para conseguir puestos que les den ganancias): no van a hacer nada en bien de la mayoría ni van a escuchar nada que no sea dinero.
Si de algo nos preciamos los zapatistas es de hacer honor a la palabra, a la palabra honesta y consecuente. Todo este tiempo le hemos dicho a usted que luchamos por los pueblos indios de México. Y eso hemos hecho. Le dijimos a usted que intentaríamos la vía del diálogo y la negociación para conseguir nuestras demandas. Le dijimos que nos esforzaríamos en la lucha pacífica. Le dijimos que nos concentraríamos en la lucha indígena. Y asi ha sido. No la hemos engañado.
Toda la ayuda que usted, generosa, ha aportado para esta noble causa y por esos medios, ha sido para eso y para nada más. No hemos usado nada para otra cosa. Toda las ayudas y apoyos humanitarios que hemos recibido de todo México y de todo el mundo, han sido empleadas únicamente en mejorar las condiciones de vida de las comunidades indígenas zapatistas y en iniciativas pacíficas por el reconocimiento de los derechos y la cultura indígenas. Nada de lo recibido ha sido dedicado a la adquisición de armamento ni a preparativo bélico alguno. No sólo porque no lo hemos necesitado (el EZLN mantiene intacta su capacidad militar desde 1994), sino, sobre todo, porque no hubiera sido honesto decirle a usted que su apoyo era para una cosa y usarla para otra. Ni un centavo del apoyo recibido para la paz con justicia y dignidad, se ha dedicado a la guerra. Para hacer la guerra no hemos necesitado apoyo. Para la paz sí.
Claro que hemos usado nuestra palabra para referirnos (y en algunos casos para manifestar nuestra solidaridad) a otras luchas en México y el mundo, pero hasta ahí. Y muchas veces, sabiendo que podíamos hacer más, hubimos de contenernos porque nuestro empeño, así se lo habíamos dicho a usted, era exclusivamente por y para los indígenas.
No ha sido fácil. ¿Se acuerda usted de la marcha de los 1,111?, ¿de la consulta de los 5000 en 1999?, ¿de la Marcha del Color de la Tierra en 2001? Bueno, pues imagine usted lo que sentimos cuando vimos y escuchamos las injusticias y las rabias que íbamos tocando en campesinos, obreros, estudiantes, maestros, empleados, homosexuales y lesbianas, jóvenes, mujeres, ancianos, niños. Imagine usted lo que sentía nuestro corazón.
Tocamos un dolor, una rabia, una indignación que ya conocíamos porque había sido y es la nuestra. Pero entonces la tocamos en el otro. Y escuchamos que el "nosotros" que nos animaba quería hacerse más grande, hacerse más colectivo, más nacional. Pero nada,habíamos dicho que sólo lo indígena y eso teníamos que cumplir. Creo que es por nuestro modo, o sea que preferimos morir antes que traicionar nuestra palabra,
Ahora estamos consultando nuestro corazón para ver si vamos a decir y hacer otra cosa. Si la mayoría dice que sí, pues vamos a hacer todo lo posible por cumplir. Todo, hasta morir si es preciso. No queremos parecer dramáticos. Lo decimos nada más para que quede claro hasta dónde estamos dispuestos a llegar. O sea que no "hasta que nos den un puesto, una cantidad de dinero, una promesa, una candidatura".
Tal vez alguno recuerde que, hace seis meses, empezamos con eso de que "falta lo que falta". Pues bien, como es evidente, llegó la hora de decidir si vamos a caminar para encontrar eso que falta. Encontrar no, construir. Sí, construir "otra cosa".
En alguno de los comunicados de días pasados, le informamos que hemos entrado a una consulta interna. Pronto tendremos los resultados y se los daremos a conocer. Mientras pues aprovechamos para escribirle a usted. A usted siempre le hablamos con sinceridad, también a quienes son nuestro corazón y guardián, nuestro Votan Zapata, las comunidades zapatistas, nuestro mando colectivo.
Será una decisión difícil y dura, como de por si ha sido nuestra vida y nuestra lucha. Durante cuatro años hemos estado preparando las condiciones para presentarle a nuestros pueblos puertas y ventanas, para que, llegado el momento, tuvieran todos los elementos para elegir por cual ventana asomarse y cual puerta abrir. Y es que así es nuestro modo. O sea que la dirección del EZLN no dirige, sino que busca caminos, pasos, compañía, orientación, ritmo, destino. Varios. Y entonces le presenta a los pueblos esos caminos y analiza con ellos qué pasa si seguimos uno u otro rumbo. Porque, según el camino que andamos, hay cosas que serán buenas y cosas que serán malas, O sea que no hay camino que puras cosas buenas. Y entonces ellas, las comunidades zapatistas, dicen su pensamiento y deciden, después de discutir y por mayoría, por dónde vamos todos. Y entonces pues dan la orden, Y entonces pues la dirección del EZLN tiene que organizar los trabajos o preparar lo que se necesita para caminar ese camino. Claro que la dirección zapatista no mira según lo que se le ocurre solamente a ella, sino que tiene que estar pegada con los pueblos y tocar su corazón y hacerse, como quien dice, la misma cosa. Entonces se hace la mirada de todos nosotros, el oído de todos nosotros, el pensamiento de todos nosotros, el corazón de todos nosotros. Pero qué tal que, por lo que sea, la dirección no mira, ni oye, ni piensa, ni siente como todos nosotros. O le falta ver algunas partes o escuchar otra cosa o pensar y sentir otros pensamientos. Bueno, pues por eso se consulta a todos, por eso se pregunta a todos, por eso se toma el acuerdo de todos. Si la mayoría dice que no, pues entonces la dirección tiene tache y tiene que buscar otra vuelta, y otra vuelta presentarse ante los pueblos a proponer y así hasta que, en colectivo, llegamos a una decisión. O sea que acá mandan los pueblos.
Ahora el colectivo que somos tomará una decisión. Se están sopesando los pros y los contras. Se están haciendo bien las cuentas, lo que se pierde y lo que se gana. Y, viendo que no es poco lo que se arriesga, se decidirá si vale la pena.
Tal vez, en la balanza de algunos, pesará mucho lo que hemos logrado. Tal vez, en la balanza de otros, pesará más la indignación y la vergüenza que provoca el ver a nuestros suelos y cielos destruidos por la estúpida avaricia del Poder. En cualquier caso, no podemos permanecer pasivos, contemplando nada más como una banda de rufianes despoja a nuestra Patria de todo lo que la hacía ser y ser a todos: la dignidad.
Bueno, ya es mucha vuelta. Nosotros le estamos escribiendo esta vez, acaso la última, para devolverle su palabra de apoyo comprometido. No es poco lo que hemos logrado en la lucha indígena, y eso ha sido, así lo hemos dicho en público y en privado, por su ayuda. Creemos que puede enorgullecerse, sin pena alguna, de todo lo bueno que, junto a usted, hemos construido hasta ahora los zapátistas. Y sepa usted que ha sido un honor, a todas luces inmerecido, el que personas como usted hayan caminado a nuestro lado.
Ahora vamos a decidir si hacemos otra cosa y el resultado lo haremos público en su momento. Aclaramos desde ahora, para acabar con las especulaciones, que esta "otra cosa" no implica ninguna acción militar ofensiva por parte nuestra. No estamos, por nuestra parte, planeando ni consultando el reinicio de los combates militares ofensivos. Desde febrero-marzo de 1994, todo nuestro dispositivo militar ha sido, y es, defensivo. El gobierno debería decir si, por su parte, hay algún preparativo bélico ofensivo, sea de las fuerzas federales o de sus paramilitares. Y el PRI y el PRD deben decir si planean algún ataque en contra nuestra con los paramilitares que apadrinan en Chiapas.
Si es decisión de la mayoría zapatista, quienes nos han apoyado hasta ahora en la lucha exclusivamente indígena podrán, sin pena ni remordimiento alguno, deslindarse de esa "otra cosa" a la que se refirió el Comandante Tacho en la plaza de San Cristóbal de Las Casas en enero del 2003, hace dos años y medio. Es más, hay un comunicado que, de acá allá, hace ese deslinde y que puede ser presentado en una solicitud de empleo, currículum vitae, reunión de café, sala de redacción, mesa redonda, templete, foro, escenario, solapa de libro, nota de pie de página, coloquio, precandidatura, libro de arrepentidos o columna periodística y que, además, tiene la ventaja de poder ser exhibido, como prueba de descargo, en cualquier juzgado (no se ría usted, hay un antecedente: en 1994, a unos indígenas que detuvo el mal gobierno ~y que no eran zapatistas- los liberó un juez dando validez a una carta del CCRI-CG donde se deslindaba a esas personas de lo realizado por el EZLN. O sea que, como dicen los abogados, "hay precedente jurídico”).
Pero quienes encuentren en su corazón un eco, así sea pequeño, de nuestra nueva palabra y se sientan llamados por el camino, el paso, el ritmo, la compañía y el destino que hayamos elegido, tal vez decidan renovar su apoyo (o participar directamente)... sabiendo que será "otra cosa". Así. sin engaños, sin dobleces, sin hipocresías, sin mentiras.
Agradecemos a las mujeres. A todas las niñas, adolescentes, jóvenas, señoritas, señoras y ancianas (y a las que fueron cambiando de uno a otro de esos calendarios en estos 12 años) que nos apoyaron, nos acompañaron y, no pocas veces, hicieron suyos nuestros dolores y nuestros pasos. A todas esas, mexicanas y de otros países, que nos apoyaron y caminaron con nosotros. En todo lo que hicimos, ustedes fueron la inmensa mayoría. Tal vez porque compartimos con ustedes, aunque cada quien en su modo y lugar, la discriminación, el desprecio... y la muerte.
Agradecemos al movimiento indígena nacional, al que no se vendió por puestos gubernamentales, por viáticos, por lisonjas que los poderosos catalogan como "para indígenas y animales ". Al que escuchó nuestra palabra y nos dio la suya. Al que nos abrió el corazón, es decir, su casa. Al que resistió y resiste con dignidad, levantando bien alto el color que somos de la tierra.
Agradecemos a los jóvenes y jóvenas de México y del mundo. A quienes eran niños, niñas o adolescentes aquel 94 y, nobles, crecieron sin escatimarnos ni la vista ni el oído. A quienes llegaron a la juventud o, a pesar de las hojas arrancadas al calendario, se mantuvieron en ella tendiendo la mano de su rebeldía a la morena mano de la nuestra. A quienes optaron por venir a compartir días, semanas, meses, años, nuestra digna pobreza, nuestra lucha, nuestra esperanza y nuestro necio empeño.
Agradecemos a los homosexuales, lesbianas, transexuales, transgenéricos y "cada-quien-su modo". A quienes compartieron con nosotros su lucha por el respeto a la diferencia, sabiendo que ésta no es un defecto para ocultar. A quienes demostraron que la valentía no tiene nada qué ver con la testosterona y que, una y otra vez, nos dieron algunas de las más hermosas lecciones de dignidad y nobleza que hemos recibido.
Agradecemos a los intelectuales, artistas y científicos, de México y el mundo, que nos apoyaron en la lucha por los indígenas. Pocos movimientos u organizaciones se pueden preciar de haber tenido el respaldo (siempre crítico, y lo agradecemos) de tanta inteligencia, ingenio y creatividad. Ustedes ya saben que siempre los escuchamos con respeto y atención, incluso cuando no compartíamos sus puntos de vista, y que algo de la luz que emanan ayudó a alumbrar nuestros oscuros caminos.
Agradecemos a l@s trabajador@s honest@s de la prensa y a los medios de comunicación decentes que mostraron, con verdad y a todo el mundo, lo que miraban y escuchaban, y respetaron, sin distorsionar, nuestra voz y caminar. Reciban nuestra solidaridad en estos duros momentos que atraviesa el ejercicio de su profesión, donde arriesgan su vida, son agredidos y, como nosotros, no encuentran justicia.
Y, para que no falte nadie, agradecemos en general a todit@s tod@s que, honest@s y sincer@s, nos apoyaron.
He dicho, al inicio de esta carta, que no era una despedida. Bueno, pues resulta que para algunos sí lo es. Aunque para otros será lo que es en realidad, es decir, una promesa...
Porque ya se alcanza a ver lo que falta...
Vale. Salud y, de corazón a corazón, gracias por todo. A nombre de tod@s l@s zapatistas del EZLN.
Desde las montañas del Sureste Mexicano. México, en el mes sexto del año 2005
Subcomandante Insurgente Marcos.
P.D.- Ya se ve que no estábamos pensando en jugar fútbol. Bueno, no sólo. Porque algún día jugaremos contra el Intemazionale de Milano. Nosotros o lo que quede de nosotros.
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
[chiapas] EZLN: LETTERA ALLA SOCIETA' CIVILE (tradotta)
|
|
by
a.i Friday, Jun. 24, 2005 at 11:47 AM |
mail:
|
eccola! (traduzione del Comitato Chiapas "Maribel" di Bergamo)
ESERCITO ZAPATISTA DI LIBERAZIONE NAZIONALE MESSICO
21 Giugno 2005
Alla Società Civile Nazionale ed Internazionale:
Signora, signorina, signore, giovane, bambino, bambina:
Questa non è una lettera di addio. A tratti potrebbe sembrare un addio. Ma non lo è. È una lettera di spiegazioni. Beh, tratteremo di questo. Originalmente questo dovrebbe avvenire attraverso un comunicato, ma abbiamo scelto questa forma perché, per bene o male che sia, quando parliamo con lei, lo abbiamo quasi sempre fatto questo tono più personale.
Noi siamo gli uomini, le donne, i bambini e gli anziani dell'Esercito Zapatista di Liberazione Nazionale. Forse ci ricorderai, ci siamo sollevati in armi il 1 di gennaio del 1994 e, da allora, abbiamo condotto la nostra guerra contro l'oblio e resistito alla guerra di sterminio che i diversi governi hanno scatenato, senza successo, contro di noi. Noi viviamo nell'ultimo angolo di questo paese che si chiama Messico. In quest'angolo che si chiama "Popoli Indios". Sì, al plurale. Perché, per ragioni che qui non forniremo, in quest'angolo si usa il plurale per tutto: soffriamo, moriamo, combattiamo, resistiamo.
Perché, come lei sa bene, sembra che, da quell'alba dell'inizio del 94, abbiamo dedicato, prima col fuoco e poi con la parola, la nostra lotta, il nostro sforzo, la nostra vita e la nostra morte, esclusivamente ai popoli indios del Messico, al riconoscimento dei loro diritti e della loro cultura. Era logico, noi zapatisti siamo terribilmente indigeni. Indigeni maya, per essere più precisi. Ma non solo, gli indigeni in questo paese, nonostante essere stati la base delle grandi trasformazioni di questa Nazione, continuano ad essere il settore sociale più aggredito e più sfruttato. Se su qualcuno si sono insegnate le guerre militari, e le guerre mascherate di "politiche", di saccheggio, di conquista, di annichilimento, di emarginazione, di ignoranza, è con gli indigeni. La guerra contro di noi è stata tanto intensa e brutale che è diventato luogo comune pensare che gli indigeni usciranno dalla loro condizione di emarginazione e povertà, se smetteranno di essere indigeni... o se saranno morti. Noi stiamo lottando 'per non morire e non smettere di essere indigeni. Abbiamo lottato, vivi ed indigeni, per essere parte di questa Nazione che si è sollevata sulle nostre spalle; della quale siamo stati i piedi (quasi sempre scalzi) con i quali ha camminato nei suoi momenti decisivi; di cui siamo stati le braccia e le mani che hanno permesso alla terra di dare frutti, ed hanno costruito le grandi costruzioni, edifici, chiese e palazzi dei quali si inorgogliscono quelli che hanno tutto; della quale, con parola, sguardo e modo, cioè, cultura, siamo la radice.
Piove sul bagnato? Forse è perché siamo in giugno, il sesto mese dell'anno. Beh, volevamo solo segnalare che l'inizio della nostra sollevazione non fu solo un "Siamo qui!", gridato all'orecchio di una Nazione sordomuta dall'autoritarismo dell'alto. Fu anche un "Siamo questo e continueremo ad esserlo... ma ora con dignità, con democrazia, con giustizia, con libertà". Lei lo sa bene, tra le altre cose, perché ci ha accompagnati da allora.
Purtroppo, dopo più di 7 anni impegnati in questo cammino, nell'aprile del 2001, i politici di tutti i partiti politici (in particolare del PRI, PAN e PRD) e gli autodenominati "tre poteri dell'Unione" (cioè la presidenza, il congresso ed i giudici) si allearono per negare ai popoli indios del Messico il riconoscimento costituzionale dei loro diritti e della loro cultura. E lo fecero senza badare alla grande mobilitazione nazionale ed internazionale che si adoperò e si unì a quell'obiettivo. La grande maggioranza, compresi i mezzi di comunicazione, concordava che bisognava saldare questo debito pendente. Ma ai politici non importa niente che non porti loro denaro e respinsero la stessa proposta di legge che avevano approvato anni prima, quando si firmarono gli Accordi di San Andrés e la Cocopa fece una proposta di riforma costituzionale. Lo fecero perché pensarono che, passato un po' di tempo, tutti si sarebbero dimenticati. E forse molti se ne dimenticarono, ma noi no. Noi abbiamo memoria e furono loro: il PRI, il PAN, il PRD, la presidenza della repubblica, i deputati e senatori ed i giudici della Suprema Corte di Giustizia della Nazione. Se i popoli indios oggi continuano a vivere nella cantina di questa Nazione e continuano a subire lo stesso razzismo di 500 anni fa, è per colpa loro. Non importa che cosa dicano ora che si stanno preparando per le elezioni (cioè per ottenere posti che procurino loro guadagni),: non faranno niente per il bene della maggioranza né ascolteranno nulla che non sia denaro.
Se di qualcosa noi zapatisti ci vantiamo, è di fare onore alla parola, alla parola onesta e conseguente. Per tutto questo tempo le abbiamo detto di star lottando per i popoli indios del Messico. E questo abbiamo fatto. Le abbiamo detto che avremmo intrapreso la via del dialogo e della negoziazione per ottenere le nostre richieste. Le abbiamo detto che ci saremmo sforzati per la lotta pacifica. Le abbiamo detto che ci saremmo concentrati sulla lotta indigena. E così è stato. Non l'abbiamo ingannata.
Tutto l'aiuto che lei, generosa, ha fornito a questa nobile causa e per quei mezzi, è stato per questo e nient'altro. Non abbiamo usato niente per un'altra cosa. Tutti i supporti ed aiuti umanitari che abbiamo ricevuto da tutto il Messico e da tutto il mondo, sono stati usati unicamente per migliorare le condizioni di vita delle comunità indigene zapatiste e per iniziative pacifiche per il riconoscimento dei diritti e della cultura indigeni. Niente di quanto ricevuto è stato usato per l'acquisizione di armi né preparativi bellici i nessun tipo. Non solo perché non ne abbiamo avuto bisogno (l'EZLN mantiene intatta la sua capacità militare dal 1994) ma, soprattutto, perché non sarebbe stato onesto dirle che il suo aiuto era per una cosa e poi usarlo per un'altra. Neppure un centesimo degli aiuti ricevuti per la pace con giustizia e dignità, sono stati usati per la guerra. Per fare la guerra non abbiamo avuto bisogno di aiuti. Per la pace sì.
Indubbiamente abbiamo usato la nostra parola per fare riferimento (ed in alcuni casi per manifestare la nostra solidarietà) ad altre lotte in Messico e nel mondo, ma fino a qui. E molte volte, sapendo che potevamo fare di più, abbiamo dovuto trattenerci perché il nostro impegno, così le avevamo detto, era esclusivamente per gli indigeni.
Non è stato facile. Si ricorda la marcia dei 1.111? La consulta dei 5000 nel 1999? La Marcia del Colore della Terra nel 2001? Bene, si immagini quello che abbiamo provato vedendo ed ascoltando le ingiustizie e le rabbie che continuavano a colpire contadini, operai, studenti, maestri, impiegati, omosessuali e lesbiche, giovani, donne, anziani, bambini. Immagini cosa sentiva il nostro cuore.
Abbiamo provato un dolore, una rabbia, un'indignazione che conoscevamo già perché era stata ed è la nostra. Ma allora la provavamo nell'altro. Ed abbiamo sentito che il "noi" che c'incoraggiava voleva diventare più grande, diventare più collettivo, più nazionale. Ma niente da fare, avevamo detto che solo la cosa indigena e quello dovevamo compiere. Credo che sia per il nostro modo di fare, cioè, preferiamo morire piuttosto che tradire la nostra parola,
Adesso stiamo consultando il nostro cuore per vedere se diremo e faremo un'altra cosa. Se la maggioranza dirà sì, faremo tutto il possibile per compierlo. Tutto, anche morire se necessario. Non vogliamo sembrare drammatici. Lo diciamo solo perché sia chiaro fino a dove siamo disposti ad arrivare. Cioè, non "fino a che ci dìano un posto, una somma di denaro, una promessa, una candidatura."
Forse qualcuno ricorda che, sei mesi fa, incominciammo con quella cosa del "manca quello che manca". Bene, com'è evidente, è arrivata l'ora di decidere se cammineremo per trovare quello che manca. Trovare no, costruire. Sì, costruire "un'altra cosa."
In qualcuno dei comunicati dei giorni scorsi, l'abbiamo informata che abbiamo avviato una consultazione interna. Presto avremo i risultati e glieli faremo conoscere. Nel frattempo, ne approfittiamo per scriverle. A lei abbiamo sempre parlato con sincerità, anche a chi sono il nostro cuore e guardiano, nostro Votano Zapata, le comunità zapatiste, il nostro comando collettivo.
Sarà una decisione difficile e dura, come è stata la nostra vita e la nostra lotta. Per quattro anni abbiamo preparato le condizioni per presentare ai nostri popoli porte e finestre, affinché, arrivato il momento, avessero tutti gli elementi per scegliere per quale finestra affacciarsi e quale porta aprire. La nostra modalità è questa. Cioè, la direzione dell'EZLN non dirige, ma cerca strade, passaggi, compagnia, orientamento, ritmo, destinazione. Vari. Dunque, presenta ai popoli queste strade ed analizza con loro che cosa succederà se seguiamo una o un'altra direzione. Perché, secondo la strada che percorreremo, ci sono cose che saranno buone e cose che saranno cattive. Non c'è una strada che abbia solo cose buone. Allora loro, le comunità zapatiste, esprimono il loro pensiero e decidono, dopo aver discusso e per maggioranza, dove andremo tutti. Quindi danno l'ordine. E allora la dirigenza dell'EZLN deve organizzare i lavori o preparare quello che serve per percorrere questa strada. Chiaramente la direzione zapatista non guarda solo quello che serve solo a lei, ma deve essere unita con le comunità e toccare il suo cuore e diventare, come si dice, la stessa cosa. Allora lo sguardo diventa di tutti noi, l'udito di tutti noi, il pensiero di tutti noi, il cuore di tutti noi. Ma, per quanto, la dirigenza non guarda, né ascolta, né pensa, né sente come tutti noi. O non vede alcuni parti o sente un'altra cosa o pensa e sente altri pensieri. E' per questo motivo che si consulta tutti, per questo si domanda a tutti, per questo si fa un accordo fra tutti. Se la maggioranza dice no, la dirigenza tace e deve fare una svolta, e presentarsi un'altra volta davanti alle comunità a proporre e così via fino a che, collettivamente, si arriva ad una decisione. Cioè, qui comandano i popoli.
Ora, il collettivo che siamo, prenderà una decisione. Si stanno soppesando i pro ed i contro. Si stanno facendo bene i conti, quello che si perde e quello che si guadagna. E, considerato che non è poco quello che si rischia, si deciderà se ne vale la pena.
Forse, sulla bilancia di alcuni, peserà molto quello che abbiamo ottenuto. Forse, sulla bilancia di altri, peserà di più l'indignazione e la vergogna che provoca vedere i nostri suoli e cieli distrutti dalla stupida avarizia del Potere. In qualsiasi caso, non possiamo rimanere passivi, contemplando come una banda di ruffiani saccheggia la nostra Patria di tutto quello che la faceva essere e faceva essere tutti: la dignità.
Bueno, ya es mucha vuelta. Noi le stiamo scrivendo questa volta, forse l'ultima, per devolverle la sua parola di appoggio impegnato. Non è poco quello che abbiamo ottenuto nella lotta indigena, e questo è stato, l'abbiamo detto in pubblico e in privato, grazie al suo aiuto. Crediamo che possa inorgoglirsi, senza timore alcuno, di tutto il bene che, insieme a lei, abbiamo costruito fino ad ora noi zapatisti. E sappia che è stato un onore, anche immeritato, che persone come lei abbiano camminato al nostro fianco.
Ora decideremo se fare un'altra cosa e renderemo pubblico il risultato a suo tempo. Chiariamo fin da ora, per evitare speculazioni, che questa "altra cosa" non implica nessuna azione militare offensiva da parte nostra. Da parte nostra, non stiamo pianificando né consultando la ripresa dei combattimenti militari offensivi. Dal febbraio-marzo del 1994, tutto il nostro dispositivo militare è stato, ed è, difensivo. Il governo dovrebbe dire se, da parte sua, c'è qualche preparativo bellico offensivo, sia delle forze federali o dei suoi paramilitari. Ed il PRI ed il PRD devono dire se programmano qualche attacco contro di noi con i paramilitari che proteggono in Chiapas.
Se sarà decisione della maggioranza zapatista, coloro che ci hanno sostenuto fino ad ora nella lotta esclusivamente indigena potranno, senza timore né rimorso alcuno, defilarsi da questa "altra cosa" alla quale si è riferito il Comandante Tacho nella piazza di San Cristobal de Las Casas nel gennaio del 2003, due anni e mezzo fa. Inoltre, c'è un comunicato in cui, si fa questa dissociazione che può essere presentata in una richiesta di impiego, curriculum vitae, riunione di caffè, sala di redazione, tavola rotonda, forum, scenario, copertina di libro, nota a pie di pagina, colloquio, precandidatura, libro di pentiti o colonna giornalistica e che, inoltre, ha il vantaggio di potere essere esibita, come prova a discarico, in qualunque tribunale (non rida, c'è un precedente: nel 1994, alcuni indigeni arrestati dal malgoverno ~ e che non erano zapatisti- furono liberati da un giudice che diede validità ad una lettera del CCRI-CG dove si sollevava da responsabilità quelle persone per quanto fatto dall'EZLN. Cioè, come dicono gli avvocati, "esiste precedente giuridico").
Ma chi troverà nel suo cuore un'eco, anche piccola, della nostra nuova parola e si sentirà chiamato dalla strada, il passo, forse il ritmo, la compagnia e la destinazione che sceglieremo, forse deciderà di rinnovare il suo appoggio (o partecipare direttamente)... sapendo che sarà "un'altra cosa". Così. Senza inganni, senza doppiezze, senza ipocrisie, senza bugie.
Ringraziamo le donne. Tutte le bambine, adolescenti, giovani, signorine, signore ed anziane (e quelle che sono cambiate da uno all'altro di questi calendari in questi 12 anni) che ci hanno appoggiato, ci hanno accompagnato e, non poche volte, hanno fatto propri i nostri dolori ed i nostri passi. Tutte loro, messicane e di altri paesi che ci hanno appoggiato ed hanno camminato con noi. In tutto quello che abbiamo fatto, voi siete state l'immensa maggioranza. Forse perché condividiamo con voi, benché ognuno a suo modo e luogo, la discriminazione, il disprezzo... e la morte.
Ringraziamo il movimento indigeno nazionale, che non si è venduto per posti governativi, viatici, lusinghe che i potenti classificano come "per indigeni ed animali ". Che ha ascoltato la nostra parola e ci ha dato la sua. Che ci ha aperto il cuore, cioè, la sua casa. Che ha resistito con dignità, portando ben alto il colore della terra che siamo noi.
Ringraziamo i giovani e le giovani del Messico e del mondo. Chi era bambino, bambina o adolescente quel 94 e, nobili, sono cresciuti senza lesinarci né la vista né l'ascolto. Chi è arrivato alla gioventù o, nonostante le pagine strappate dal calendario, è rimasto in lei tendendo la mano della sua ribellione alla scura mano della nostra. Chi ha scelto di venire a condividere giorni, settimane, mesi, anni, della nostra degna povertà, la nostra lotta, la nostra speranza ed il nostro ostinato impegno.
Ringraziamo gli omosessuali, lesbiche, transessuali, transgenerici e "ognuno-come-gli-pare". Chi ha condiviso con noi la sua lotta per il rispetto della differenza, sapendo che questa non è un difetto da nascondere. Chi ha dimostrato che il coraggio non ha niente a che vedere con il testosterone e che, più di una volta, ci hanno dato alcune delle più belle lezioni di dignità e nobiltà che abbiamo ricevuto.
Ringraziamo gli intellettuali, artisti e scienziati, del Messico e del mondo che ci hanno appoggiato nella lotta per gli indigeni. Pochi movimenti od organizzazioni possono vantarsi di avere avuto il sostegno (sempre critico, e ringraziamo per questo) di tanta intelligenza, ingegno e creatività. Voi sapete che vi abbiamo sempre ascoltato con rispetto ed attenzione, perfino quando non abbiamo condiviso i vostri punti di vista, e che un po' della luce che emanate ha aiutato ad illuminare i nostri oscuri sentieri.
Ringraziamo i lavoratori onesti della stampa e dei mezzi di comunicazione decenti che hanno mostrarono, con verità e a tutto il mondo, quello che vedevano e sentivano, ed hanno rispettato, senza distorcere, la nostra voce e il nostro cammino. Ricevete la nostra solidarietà in questi duri momenti che attraversa l'esercizio della vostra professione, in cui rischiate la vita, siete aggrediti e, come noi, non trovate giustizia.
E, perché non manchi nessuno, ringraziamo in generale tutt@ tutt@ che, onest@s e sincer@, ci hanno appoggiato.
Ho detto, all'inizio di questa lettera, che non era un addio. Beh, sembra che per qualcuno lo sia. Anche se per altri sarà cioè che in realtà è, ovvero, una promessa... Perché si riesce già a vedere quello che manca...
Bene. Salute e, da cuore a cuore, grazie di tutto. A nome di tutt@ gli/le zapatist@ dell'EZLN. Dalle montagne del Sudest Messicano.
Subcomandante Insurgente Marcos Messico, nel sesto mese dell'anno 2005
P.S. - Si capisce che non stavamo pensando di giocare calcio. Beh, non solo. Perché un giorno giocheremo contro l'Internazionale di Milano. Noi, o quello che rimarrà di noi.
(Traduzione Comitato Chiapas "Maribel" - Bergamo
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
Non vorrei dire cazzate, ma
|
|
by
Io Monday, Jun. 27, 2005 at 3:20 PM |
mail:
|
Sembra che il governo messicano abbia fatto marcia indietro sulla supposta coltivazione di erba in Chiapas. (che era stata usata come scusa per occupare militarmente alcuni territori "contesi") Forse con questa marcia indietro la situazione si fa meno allarmante. Almeno spero.
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
se posso tranquillizzarti...
|
|
by
uno che ci aveva creduto ... Tuesday, Jun. 28, 2005 at 6:19 AM |
mail:
|
Neppure il piú scemo di tutti i presidenti messicani, Fox (la volpe), inizierebbe in questo momento una campagna militare contro L'EZNL, essendo gli zapatisti ormai: moralmente intoccabili, politicamente agonizzanti e, realisticamente, meno pericolosi militarmente che la Mara Salvatrucha o gli ultras del Inter (con i quali un gemellaggio magari aiuterebbe a rinvigorire i ranghi, dopo 10 anni di inattivitá)
Se poi consideriamo che in tutto il conflitto, dopo dello show del 94, ci sono stati meno morti che in un week-end in un'autostrada italiana, penso che potrai dormire sogni tranquilli.
Purtroppo sí, in Chiapas, continuano a morire di fame, mentre il Sup pubblica libri gialli, organizza partite di calcio e, che non sia mai che qualcuno si facesse strane illusioni, considera importante tranquillizzare (chi?) sull'assoluto pacifismo del suo "esercito"...
Magari preoccupati un po' per lo sterminio del popolo irakeno e afgano o se ti piace solo la resistenza "di sinistra" per le FARC di Colombia.
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
x uno che ci aveva creduto
|
|
by
Frank Tuesday, Jun. 28, 2005 at 10:51 AM |
mail:
|
leggendo il tuo commento mi è tornata in mente una canzone di De Andrè (tratta da una poesia di Brassens). "...morire per delle idee, sarà il caso di dirlo, è il loro scopo di vita non sanno farne a meno..." negli ultimi 12 anni quei 4 indios votati allo sterminio sono riusciti a rendersi "moralmente inattaccabili"... forse ci sono stati troppi pochi morti per essere una "vera" RIVOLUZIONE. Forse in un posto dove si muore anche a causa di una influenza, prima di farsi massacrare dai paramilitari ed essere ricordati come uno dei tanti gruppetti di "terroristi" che infestavano il mondo hanno preferito continuare a campare. Sembri una persona informata, magari sei pure stato li, ma non riesco a capire questa "insana" voglia di morti sui campi di battaglia.Non sono un pacifista ad oltranza e penso di aver letto abbastanza libri di storia da comprendere una parte del tuo ragionamento, ma devo anche constatare che per essere un gruppetto di indios senza nulla sono riusciti ad ottenere moltissimo e con la strategia di comunicazione di Marcos a bucare quel velo fumoso e soffocante che chiamiamo informazione.
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
L'ESERCITO EFFETTUA UN "TRASFERIMENTO SILENZIOSO"
|
|
by
frank Wednesday, Jun. 29, 2005 at 12:43 PM |
mail:
|
La Jornada 28 giugno 2005 Nonostante l'importanza delle manovre, le autorità non si pronunciano L'ESERCITO EFFETTUA UN "TRASFERIMENTO SILENZIOSO" DI OLTRE MILLE SOLDATI A RANCHO NUEVO Aumenta l'inquietudine sociale nella regione situata a 10 km da San Cristóbal de las Casas ELIO HENRIQUEZ - Corrispondente
San Cristóbal de las Casas, Chis., 26 giugno - Più di mille soldati dell'Esercito Messicano sono arrivati nel corso della giornata nelle installazioni della 31^ Zona Militare, ubicata a Rancho Nuevo, a dieci chilometri da questa città.
Questa grande mobilitazione castrense ha causato inquietudine in alcuni settori della popolazione, poiché avviene nel momento in cui l'Esercito Zapatista di Liberazione Nazionale (EZLN) si mantiene in "allerta rossa generale" nei suoi territori da otto giorni.
Fonti non ufficiali spiegano che a mezzogiorno sono arrivati i componenti del secondo Battaglione di Ingegneri di Combattimento, provenienti dalla zona di Chicoasén, nel centro dello stato, dove l'Esercito ha un suo quartiere.
Più tardi sono giunti i componenti del quarto Reggimento di Cavalleria Motorizzata di Tapachula, localizzato sulla costa del Chiapas, vicino alla frontiera con il Guatemala. In totale nella zona si trovano circa 1.500 elementi militari.
Secondo le fonti consultate, i soldati svolgeranno operazioni di addestramento perché nelle ampie installazioni della 31^ Zona Militare si trova un importante centro di questo tipo.
La mobilitazione degli effettivi dell'Esercito Messicano ha richiamato l'attenzione soprattutto quando i militari, muniti di tutte le loro armi, si sono trasferiti da Tuxtla Gutiérrez verso San Cristóbal de Las Casas, poiché sulla sinuosa strada Panamericana si sono formate lunghe code di veicoli a causa della lenta velocità dei convogli composti di decine di veicoli militari tipo Hummer, camion di otto tonnellate e camioncini.
Si è notato che gli elementi dell'Esercito Messicano portavano con sé refrigeratori, fornelli ed altri utensili. Nel contingente c'erano anche serbatoi e su uno dei camion che trasportava i soldati c'era perfino un cartello con scritto: "Pericolo, trasporto esplosivi".
Fino a questa notte le autorità militari locali non avevano informato dell'arrivo dei soldati a Rancho Nuevo.
(tradotto dal Comitato Chiapas "Maribel" - Bergamo)
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
rivoluzione
|
|
by
uitko Wednesday, Jun. 29, 2005 at 2:38 PM |
mail:
|
Riguardo al primo intervento, non vedo cosa ci sia di male a parlare di sizzla, è omofobo e nel suo paese (giamaica) i gay vengono ammazzati per strada.
E non vedo perchè dovrei tifare la resistenza irachena. Allora ha più ragione chi ammazza la gente? Capisco che la lotta "dura e pura senza intransigenze" sia affascinate ma Marcos deve pensare prima di tutto al bene della sua gente, non a soddisfare le velleità rivoluzionarie dei ragazzini occidentali. Non basta mettere 2 bombe sotto un convoglio per fare la rivoluzione purtroppo, sarebbe tutto molto più semplice.
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
uitko caro
|
|
by
cispa Monday, Jul. 04, 2005 at 3:53 PM |
mail:
|
..se ti piace la non violenza, porgere l'altra guancia quando ti pigliano a mazzate, vedere bombardata la tua casa e rimanere immobile a guardar bombardare altre case, evita di usare parole come 'rivoluzione'. Non le capisci. Cercati qualche altro sito più soft tipo famigliacristiana, boyscout, avventure nel mondo.. Per chi ama Marcos, provate a ripercorrerlo tutto. TUTTO dico. Dall'INIZIO (quando faceva una certa presa) alla fine (già proprio la fine, speriamo). Mi spiace per chi ci aveva creduto, ma il futuro non è Marcos. Andate più giù, più giù, più giù... ecco lì: il Venezuela! ecco lì: la Bolivia!! Lì sta il futuro!
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
x cispa
|
|
by
uitko Tuesday, Jul. 05, 2005 at 10:12 AM |
mail:
|
Cispa, come ti ho detto ti capisco che la lotta dura e pura è affascinate e io la appoggio in pieno. Ma bisogna pensare al bene del popolo, non a giocare alla rivoluzione. Insomma parliamoci chiaro, se chi sta in chiapas pensa che non ci siano i mezzi necessari per una guerra a tutto campo contro l'esercito regolare (e irregolare) messicano avrà avuto i suoi motivi. Mi piacerebbe moltissimo che l'EZLN marciasse in armi su mexico city, ma bisogna guardare in faccia alla realtà. Del resto, caro cispa, ti ricordo che Marcos ha sempre detto che l'esperienza zapatista non è "la risposta", non ha velleità internazionaliste, ognuno deve trovare per la sua realtà il modo di agire migliore. Marcos conosce i chiapatechi, TU NO, ergo mi fido più di marcos che di te. Per concludere il tono saccente con cui mi dai del buonista solo perchè non reclamo del sangue mi fa davvero ridere, sei proprio un pirla.
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
maledetta l'ignoranza!
|
|
by
cispa Tuesday, Jul. 05, 2005 at 2:39 PM |
mail:
|
rivoluzione e guerriglia non sono la stessa cosa. In Venezuela e in Bolivia non si va in giro con i fucili (anche se è giusto averne in scorta), si discute, si forma la coscienza, ci si pone un obiettivo: abbattere l'imperialismo con la lotta di classe. Ahhh che cazzo te lo spiego a fare! Impiegatuccio milanese del cazzo!
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
chiapas
|
|
by
uitko Tuesday, Jul. 05, 2005 at 3:15 PM |
mail:
|
La realtà boliviana è molto diversa da quella ciapateca. fanno benissimo a discutere, e del resto lo fanno anche in messico. Forse un popolo di poveracci che combatte contro l'oblio non è abbastanza rivoluzionario? Esteticamente non sono abbastanza di tuo gusto? Troppe poco sangue e falci e mertello?
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
sei patetico
|
|
by
cispa Tuesday, Jul. 05, 2005 at 3:38 PM |
mail:
|
passo e chiudo. Discutere con chi pensa che i cambiamenti sociali avvengono dietro a delle scrivanie (o poltrone?), che la società si cambia attraverso il pacifismo piccolo borghese, che il comunismo viene identificato con lo spargimento di sangue... non è interessante e neppure costruttivo (anche per tutti quelli che leggono le tue idiozie). Uitko sporcati le manine in fabbrica o nelle piazze o nelle battaglie per la giustizia e la libertà degli sfruttati, invece di fare l'alternativo a parole. Passo e chiudo
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
il patetico sei tu
|
|
by
uitko Tuesday, Jul. 05, 2005 at 5:12 PM |
mail:
|
ecco bravo, passa e chiudi. Del resto è chiaro quello che pensi. Non ti interessa cambiare le cose, non è importante cercare soluzioni. Sei il solito occidentale affascinato dall'estetica della rivoluzione. Tipico pensiero di chi non ha mai visto il sangue per le strade e non ha mai sofferto nel fango. Chiuditi pure nei tuoi circoli da finti rivoluzionari, dove di discute da anni con paroloni retorici e non si combina un cazzo. E decidere che i ciapatechi non meritano rispetto solo perchè non si sparano addosso. adios
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
Aggiornamento dal Chiapas: 6 luglio 2005
|
|
by
Oventhack Friday, Jul. 08, 2005 at 4:44 AM |
mail:
|
audio: MP3 at 1.8 mebibytes
Un aggiornamento della situazione in Chiapas al 6 luglio 2005.
Potete ascoltare l'audio o leggere il testo qui' di seguito:
San Cristobal de las Casas 06 luglio 2005
il 30 giugno è stato resa pubblica la terza e ultima parte della sesta dichiarazione della selva lacandona, nella quale l'EZLN rende pubblica la direzione che prenderà da oggi in avanti.
Come accennato nelle ultime parole della seconda parte, gli zapatisti cessano di essere un movimento esclusivamente indigeno e intendono connettersi con i movimenti messicani, latino americani e mondiali che lottano contro il neoliberismo.
Riguardo al Messico, che risulta essere il terreno privilegiato della loro azione politica, L'EZLN propone il coordinamento delle lotte nazionali al fine di trovare un accordo che definisca un programma nazionale di lotta, che non abbia nulla a che vedere con i partiti, con il sistema elettorale e giunga alla creazione di una nuova costituzione.
Sul piano internazionale è intenzione degli zapatisti essere parte, alla pari, dei movimenti mondiali che lottano contro il neoliberismo, tanto da essere loro stessi ad offrire aiuti ai popoli in lotta invece che riceverne. Inoltre propongono un nuovo incontro intergalattico da tenersi in dicembre o gennaio.
In ultimo L'EZLN conferma la linea di cessate il fuoco se non attaccato, nonche' il proprio essere subordinato al volere delle comunità indigene zapatiste.
Da notare che L'EZLN chiede espressamente a tutti coloro che si definiscono di sinistra e contro il neoliberismo di prendere posizione rispetto a quanto contenuto nella sesta dichiarazione.
A questo proposito... Le reazioni, senza fare troppo rumore, iniziano ad arrivare. Dal messico sono arrivate quelle del Fronte Sindacale contadino, Indígeno, Sociale e Populare, della Promotora per la Unità Nazionale Contro il Neoliberalismo, del Fronte Sindacale Mexicano, e del Sindacato Mexicano degli Elettricisti.
Da quello che ci risulta, dall'Europa stanno arrivando reazioni positive e di solidarieta' principalmente dalla spagna. In particolare dalla CGT (confederazione anarco-sindacale) e dai movimenti che da sempre appoggiano gli zapatisti. A noi, quaggiu' in Chiapas, non risultano invece reazioni e prese di posizione dall'italia.
Nel frattempo l'allerta rimane sempre rossa. Questo significa che tutti i caracoles rimangono chiusi, e a tutt'oggi non è possibile fare previsioni o intercettare voci che lascino pensare ad un abbassamento della guardia. I pochi “civili” rimasti nei caracol continuano a dormire con lo zaino accanto al letto, in caso di incursioni dei paramilitari, i quali continuano ad essere segnalati in grande movimento.
Facendo un giro in autobus nella regione de los altos, per noi che non venivamo in questi luoghi da due anni, colpisce lo sviluppo delle “istituzioni” delle giunte del buon governo. Sono aumentate le scuole e le zone governate dagli zapatisti sono segnalate da cartelli con scritto “siete in territorio zapatista”. Nel caso del caracol di Oventik, che si trova a meno di un'ora di autobus da San Cristobal, lo sviluppo degli ultimi due anni è sorprendente. Sono aumentati gli edifici scolastici, sono stati costruiti gli uffici dei 7 municipi autonomi facenti parte della giunta del buon governo di Oventik, sono aumentate le cooperative artigianali autogestite, e spicca l'antenna satellitare per la connessione ad internet. Ma ciò che colpisce maggiormente è il silenzio vigile che regna nel caracol al di là del cartello “Chiuso per allerta rossa”.
Chiudiamo con una considerazione e una speranza. La richiesta di presa di posizione degli zapatisti potrebbe, di fatto, fare da spartiacque per la solidarietà internazionale fra chi propone un aiuto di tipo umanitario e chi invece offre un appoggio e uno scambio di tipo politico.
La speranza è, invece, che a questo punto anche gli zapatisti smettano di vendere coca-cola nei caracoles, aderendo cosi' alla campagna di solidarietà con i sindacalisti colombiani.
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
Termina l'allerta rossa
|
|
by
OventHack Thursday, Jul. 14, 2005 at 6:29 AM |
mail:
|
Nuovo comunicato dell'EZLN che decreta la fine dell'allerta rossa.
Nuevo COMUNICADO EZLN, se levanta la Alerta Roja / CCRI-CG/EZLN: Red Alert lifted; communities reopening Jueves 14 de Julio 2005 / Thursday July 14, 2005 11 DE JULIO DEL 2005.
AL PUEBLO DE MÉXICO: A LOS PUEBLOS DEL MUNDO:
HERMANOS Y HERMANAS:
EL EZLN SE DIRIGE A USTEDES PARA COMUNICARLES LO SIGUIENTE:
PRIMERO.- TERMINADA LA CONSULTA INTERNA, CUYOS RESULTADOS SON YA PÚBLICOS, EL EZLN HA DECIDIDO LEVANTAR LA ALERTA ROJA QUE MANTENÍA DESDE EL PASADO 19 DE JUNIO DEL 2005 EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS ZAPATISTAS.
SEGUNDO.- A PARTIR DEL DÍA 15 DE JULIO DE ESTE AÑO, SE REABRIRÁN LOS CARACOLES DE LA REALIDAD, ROBERTO BARRIOS, OVENTIK, MORELIA Y LA GARRUCHA, Y REINICIARÁN SUS LABORES, EN SUS SEDES RESPECTIVAS, LAS DISTINTAS JUNTAS DE BUEN GOBIERNO.
TERCERO.- TAMBIÉN REABRIRÁN SUS OFICINAS LOS CONSEJOS DE LOS MUNICIPIOS AUTÓNOMOS REBELDES ZAPATISTAS EN TODO EL TERRITORIO ZAPATISTA, Y SE REACTIVARÁN LOS SERVICIOS DE EDUCACIÓN, ASÍ COMO LAS COOPERATIVAS Y DEMÁS SERVICIOS.
CUARTO." DE MANERA PAULATINA, SE IRÁN NORMALIZANDO LAS ACTIVIDADES CIVILES EN TODO EL TERRITORIO,
QUINTO.- COMO RESULTADO DE LA REORGANIZACIÓN INTERNA ZAPATISTA, HABRÁ ALGUNOS CAMBIOS EN LOS CARACOLES.
POR EJEMPLO, MIENTRAS QUE EN LAS JUNTAS DE BUEN GOBIERNO ESTARÁN LOS QUE DE POR SÍ SON NOMBRADOS POR LOS CONSEJOS AUTÓNOMOS PARA ESO, EN LA LLAMADA "COMISIÓN DE VIGILANCIA" ESTARÁN AHORA COMPAÑEROS Y COMPAÑERAS BASES DE APOYO QUE TOMARÁN CONOCIMIENTO DE QUIENES LLEGAN, DE LOS PROBLEMAS PARA LOS QUE SOLICITAN APOYO O SOLUCIÓN, DE LOS PROYECTOS QUE SE PROPONEN, DE LOS APOYOS Y AYUDA HUMANITARIA DESTINADA A LAS COMUNIDADES INDÍGENAS, Y DE LAS DECISIONES TOMADAS POR LOS MIEMBROS DE LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO. ESTAS COMISIONES DE VIGILANCIA INFORMARÁN A LOS MAREZ Y A LAS BASES DE APOYO PARA QUE TODOS ESTÉN ENTERADOS, VALOREN Y DIGAN SI ESTÁ BIEN O MAL LO QUE SE DECIDE Y HACE.
ADEMÁS DE LAS OFICINAS DE LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO Y DE LAS DE LA COMISIÓN DE VIGILANCIA, HABRÁ OTRO LOCAL DE LA LLAMADA "COMISIÓN DE INFORMACIÓN". ESTA COMISIÓN SE ENCARGARÁ DE ATENDER A LAS PERSONAS QUE LLEGAN PIDIENDO INFORMACIÓN Y EXPLICACIÓN SOBRE EL MOVIMIENTO ZAPATISTA, SU HISTORIA Y SU LUCHA.
SEXTO.- ESTOS CAMBIOS SE IRÁN DANDO POCO A POCO Y, SEGURAMENTE, PROVOCARÁN ALGUNOS RETRASOS Y CONFUSIONES, POR LO QUE LES PEDIMOS LA COMPRENSIÓN QUE SU NOBLEZA YA HA DEMOSTRADO ANTES.
SÉPTIMO.- INVITAMOS A LA SOCIEDAD CIVIL NACIONAL E INTERNACIONAL PARA QUE, A PARTIR DE ESE DÍA 15 DE JULIO, RETOME SUS CONTACTOS, VISITAS Y PROYECTOS EN LOS CARACOLES Y CON LAS JUNTAS DE BUEN GOBIERNO Y MAREZ EN TODO EL TERRITORIO ZAPATISTA. TOD@S SERÁN BIENVENID@S.
¡DEMOCRACIA! ¡LIBERTAD! ¡JUSTICIAS
Desde las montañas del Sureste Mexicano. Comité Clandestino Revolucionario Indígéna-Comandancia General del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, México. Julio del 2005.
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
Riaprono... uaoooo!!!!
|
|
by
1 che ci aveva creduto Friday, Jul. 15, 2005 at 3:15 AM |
mail:
|
giusto, giusto per le vacanze estive ...
Siete tutti piú tranquilli vero?
Finisce la campagna pubblicitaria "Alerta Roja", dedicata al nostro pubblico europeo, approvata e certificata zapatista al 98%, (come Chausescu nei suoi anni d'oro), e anche per quest'anno puoi giocare al soft-rebelde, senza rischi né pericoli (a parte un po' di diarrea).
il 15 di Luglio riaprono:
"Los Nuevos Caracoles"!!!
Ancora piú divertenti ed esotici;
Ancora piú confortevoli con internet e "cafeteria zapatista";
Ancora piú tranquilli e pacifisti al 100%! Scegli giá il Caracol che fa per te!
Suggerimenti:
a parte la "Realidad", sempre un classico, per il brivido di incontrarti "faccia a passamontagna" con la Comandancia, Marcos, Tacho e tutti i nostri eroi preferiti (consultare in Enlace Civil i giorni con evento e presenza assicurata),
oggi va molto in voga Roberto Barrios, indimenticabile soprattutto per i bagni nelle cascate,
mentre, se avete poco tempo e non sopportate calore e mosquitos, risulta essere perfetto per un week-end di ribellione, Oventik, ormai il piú trend dei Caracoles, comodo, fresco ed omniconfort, a solo una ora dalla pittoresca San Cristobal.
Poi tutti a Tulum (Cancun é cosi chich...) para il giusto "descanso del guerrero" ... la vita non é solo impegno. Adelante compañeros, anímense!!!
Un nuovo microprogetto di criadero de pollos, abejas, clinicas, carpinteria, turbinas, librerias, ago-puntura (!), yoga(!!), peluqueria (!!!)... si scrive in un attimo e si finanzia con una cenetta.
...e non preoccupatevi troppo, assicuriamo per esperienza che accettano qualunque cazzata.
Attenzione: ho letto in questi post che qualche gruppo di provocatori sta preparando pressioni perché si proibisca la "Sagrada Cocacola" nei Caracoles. Una manovra stalinista ed estremista, che nulla a che vedere con il movimento zapatista, determinata probabilmente dalla classica visione dei soliti antiamericanisti (magari anche islamici).
Da isolare nel modo piú determinato, compagni ...MI RACCOMANDO, gli togli la coquita alle comunitá e si che si incazzano davvero e tutto il business del Sup-Comediante se va a la mierda... e poi dove ci toccherá andare in vacanza a giocare alla ribellione? in Iraq?
Buone vacanze, ribelli.
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
non fai ridere
|
|
by
uitko Wednesday, Jul. 20, 2005 at 7:45 PM |
mail:
|
uno che ci aveva creduto il tuo pseudo umorismo non fa ridere nessuno. Tanto per iniziare i caracoles sono molto meglio dei sudici funzionari di messico city. Si sono aperte numerose scuole che sono importantissime per la zona e stanno cercanno di avere fonti sicure di medicinali e cibo (cosa che il governo non fornisce). Non si vive di sole pistole e proietili come pensi tu. Senza contare che già molti prodotti sono boicottati dai caracoles, la situazione coca-cola è più complessa. E' sacra per alcuni indios (li ho visti io stesso) e ti posso assicurare che non frutta un centesimo a marcos. Se non conosci un cazzo di niente fammi il piacere di chiudere la bocca.
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
Notizie dal chiapas TXT
|
|
by
info Wednesday, Aug. 10, 2005 at 2:23 PM |
mail:
|
Ya Basta a fare i furbetti per avere accesso al vostro sito... se vi interessa l'informazione libera postate i documenti per intero. grazie.
La Jornada 9 agosto 2005 Bilancio di due anni di una giunta di buon governo "CI DISPIACE MA IL GOVERNO NON PUÒ PIÙ DISTRUGGERCI" Tra i successi più istruzione e meno malattie HERMANN BELLINGHAUSEN - Inviato
Morelia, Chis., 8 agosto - "Dopo questi due anni di lavoro stiamo bene perché continuiamo a progredire nonostante le difficoltà", dice un membro della giunta di buon governo (JBG) Corazón del arcoiris de la esperanza.
- Quali sono queste difficoltà?
- Ci sono molte difficoltà, ma le più gravi sono quelle che lo stesso governo di Fox ci sta imponendo, perché cerca di creare divisioni tra le nostre comunità. Lo fa attraverso molti 'progetti', come li chiamano. Li introducono per distruggere la nostra lotta e indebolire anche i fratelli che ricevono il suo "aiuto". Ma continuiamo a progredire.
- Un'altra difficoltà sarebbe la militarizzazione?
- Su questo non abbiamo niente da dire che già non si sappia. L'occupazione dei territori indigeni è sempre la stessa.
Una decina di uomini, ed una donna, compongono in questi giorni la JBG. Solo uno conduce la conversazione, anche se si consulta brevemente con i suoi compagni su alcune delle risposte.
- Dentro le comunità, ciò che più di frequente dobbiamo affrontare sono i conflitti per la terra, a volte anche di compagni zapatisti; ma questi non sono difficili. Ci occupiamo pure di problemi di non zapatisti che vengono qua e con loro si concorda con la giunta come intermediaria delle parti in conflitto. Cerchiamo di essere utili a tutti, senza distinzione.
Sulle nostre teste suonano interminabili le note di una musica tradizionale degli tzeltales che provengono dall'auditorium del caracol Torbellino de nuestras palabras.
"A due anni dalla nostra attività di governo, ci sentiamo ancor più animati a proseguire la lotta".
- Nonostante le difficoltà?
- Ci dispiace ma il governo non può più distruggerci. E se vuole farci del male, non abbiamo paura. Abbiamo già detto che siamo disposti a morire se è necessario. Per questo non possono distruggerci. E andiamo avanti, anche se il governo di Fox non lo vuole vedere.
Cita brevemente i progressi che la JBG considera significativi: "Abbiamo scuole in tutti i municipi autonomi e vogliamo costruirne altre. Abbiamo già su un numero sufficiente di promotori di educazione che svolgono molto bene il loro incarico. Siamo orgogliosi di loro. Per quanto riguarda la salute siamo andati molto avanti nella prevenzione, con dei successi. Curiamo anche meglio le malattie dei compagni, ma soprattutto vediamo che si ammalano meno di frequente".
Con la formalità con cui effettivamente governano, i membri della giunta sono organizzati pure nella squadra di pallacanestro Torbellino e stanno vincendo. "Beh, non abbiamo perso finora, ma il torneo finisce domani".
Le feste qui sono come la vita. Né più, né meno.
Centinaia di uomini e donne tzeltales e tojolabales, in maggioranza giovani, inondano allegramente i prati, i pendii e gli edifici di legno del caracol mentre si svolgono gli ormai tradizionali tornei di pallacanestro, pallavolo e calcio (nel campo del villaggio di Morelia) a cui partecipano squadre dei diversi municipi autonomi, e perfino la JBG. Ed è qui dove si è complicato il lavoro del sottoscritto perché si stava facendo tardi e la giunta, che nonostante la festa non ha smesso di ricevere visitatori da Stati Uniti, Italia, Francia, Catalogna e Messico, aveva un impegno sportivo da rispettare.
Dapprima sono dovuto comparire davanti ai/alle compagni/e della Commissione di Informazione composta da circa 20 contadini, seduti molto formalmente nell'aula dove lavorano, mentre si sta finendo la costruzione del loro nuovo ufficio. Mi hanno ricevuto ed osservato attentamente, divertiti. Almeno mi è sembrato così. Sorridevano discretamente. Hanno detto: "Incontrerai la giunta, ma prima devi aspettare". E così è stato.
Al tramonto, un'improvvisa pioggia ha spinto la gente a rifugiarsi nell'auditorium dove sette musicisti suonano sommessamente da ore tranquillizzanti e dolci suoni tzeltales. Arpa, chitarra, maracas, tamburelli.
Mentre cade l'acquazzone, un pubblico numeroso li ascolta in silenzio. Nello stesso silenzio, per adesso, circondano e quasi si nascondono ai musicisti una marimba, grandi amplificatori, una batteria e diversi strumenti elettrici che aspettano l'ora del ballo.
Semplici ma ben piantate tende di plastica servono da precario accampamento per le famiglie indigene. Ci sono banchetti di alimentari, abiti tradizionali e musicassette dei gruppi zapatisti del momento, come Nuevo Amanecer, Liberación e La Voz de los Armados de Razón y Fuego.
Nella caffetteria del caracol, piena di indigeni ed accampamentisti di 10 paesi, le canzoni rivoluzionarie cercano di imporsi sul vociare dei visitatori. Molti indigeni li osservano, divertiti, e parlano a voce bassa tra loro, come loro abitudine.
Così, mentre l'EZLN si addentra nell'ardua e controversa preparazione della sua altra campagna per portare il paese ad un tentativo di nuova politica, le comunità ribelli mantengono, passo dopo passo, la resistenza e la vita autonoma che si sono date da se stesse.
(tradotto dal Comitato Chiapas "Maribel" - Bergamo)
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|
A proposito di edel tifo per iterroristi di Nassirya e del sodtegno a "Katrina"
|
|
by
Ciusa Walter Sunday, Sep. 04, 2005 at 12:51 PM |
mail:
A.Ciusa@libero.it |
Visto che l' unica cosa che sapete fare e' incitare alla violenza e alla svventura del prossimo volevo invitare le forze dell' ordine a fare sempre meglio il proprio mestiere, difendedo anche la propria incomlumita' a qualsiasi costo, quando necessario; distintissimi!!!!! saluti , Walter.
|
|
versione
stampabile | invia ad un amico
| aggiungi un
commento | apri un dibattito
sul forum |
|
|